河北美術(shù)社曾推出的78冊(cè)清末四大譴責(zé)小說(shuō)、《聊齋》等系列漫畫(huà)的成功也許為廣大童書(shū)作者提供了一些借鑒。比如漫畫(huà)版的《官場(chǎng)現(xiàn)形記》、《孽;ā返,從形式到畫(huà)法都有明顯的傳統(tǒng)連環(huán)畫(huà)一圖一文形式,便于孩子閱讀,而漫畫(huà)版《聊齋》則借鑒影視創(chuàng)作的手法,節(jié)奏明快,新鮮活潑,這些通俗而寓教于樂(lè)的表現(xiàn)形式,在普及優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和滿足孩子的審美心理上,都是值得借鑒的創(chuàng)作手法。
●從洋作家身上“取經(jīng)”
原創(chuàng)不意味著完全排外,中國(guó)寓言文學(xué)研究會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)安武林說(shuō),國(guó)外兒童文學(xué)作家有許多值得我們借鑒的地方,他們視野開(kāi)拓、想象力豐富,觀察細(xì)致入微,比我們對(duì)兒童貼得更近。他們創(chuàng)作的很多讀物像《哈利·波特》、《小王子》、《我的野生動(dòng)物朋友》、《魔戒》等非常受孩子們的青睞。因?yàn)檫@些作品對(duì)孩子們更多是一種理解與尊重,而我們卻總是一種板著臉的說(shuō)教。國(guó)外兒童作家的創(chuàng)作態(tài)度也要比我們國(guó)內(nèi)不少作家嚴(yán)謹(jǐn)。這些都是值得我們借鑒與學(xué)習(xí)的。
我們也迫切地期待身邊的孩子,有一天能在原創(chuàng)兒童文學(xué)的土地上,接受中國(guó)文化的足夠滋養(yǎng),也只有這樣,民族文化的繁衍才會(huì)真正地做到后繼有人。