>
聽著這些熟悉的書名,看著一群群黑頭發(fā)、黃皮膚的孩子癡迷的模樣,卻很難找到中國某作家著的字樣,說不清是個什么滋味。
這些場景就是目前我國童書市場的一個形象化的注腳。據(jù)統(tǒng)計,2003年的圖書排行榜上,前30位中引進版曾經(jīng)占據(jù)了22個席位,之后這個數(shù)字又飆升到26位。這些引進版童書動輒十萬、百萬計的銷量,在書市大出風(fēng)頭,儼然成了國產(chǎn)兒童讀物難以逾越的銷售高度。
●動畫片:擋不住的“洋相”百出
中國孩子熱衷外國卡通片,這是個老話題,因為即使是成人的我們,也難免會跟在孩子的屁股后頭,愛上了那些調(diào)皮可愛,奇特而新穎的外國動畫片:從《忍者神龜》、《變形金剛》到《機器貓》、《蠟筆小新》《千與千尋》、《灌籃高手》……
沒有誰能夠否認(rèn),中國動漫有過昨日的輝煌。翻開一面面還未發(fā)黃的歷史書頁,我們可以從一行行鉛字中讀出這樣一些文字:《驕傲的將軍》、《小蝌蚪找媽媽》、《大鬧天宮》、《哪吒鬧!、《三個和尚》、《藍貓?zhí)詺?000問》、《大頭兒子和小頭爸爸》……中國動漫藝術(shù)種類也很繁多,如動畫片、水墨動畫片、剪紙片、拉毛動畫片、貼紙動畫片、木偶片、泥塑木偶片……可這些是已逝的一道絢麗風(fēng)景,已在我們記憶中封存。
因為中國的動畫片發(fā)展到現(xiàn)在陷入了沉寂,美國和日本的動畫片已經(jīng)更多地?fù)屪吡酥袊^眾的眼球。當(dāng)好萊塢大片《黑客帝國2》、《X戰(zhàn)警2》尚未兵臨城下,它們的動畫版已經(jīng)排山倒海般呼嘯而來。當(dāng)加菲貓、史努比等外來卡通形象占據(jù)人們周圍的生活用品、印刷品時,而中國自己的卡通形象卻一直杳無音信、姍姍來遲,惟獨留下了孤獨的“孫悟空”,徘徊在孩子們“最喜愛”的邊緣。
●唐詩宋詞變身為“另類童謠”
二十世紀(jì)六十年代出生的兒童是唱著《學(xué)習(xí)雷鋒好榜樣》、《勞動最光榮》、《賣報歌》長大的,深受革命傳統(tǒng)教育和奉獻精神熏陶;七十年代出生的兒童是伴著《歌聲與微笑》、《趕海的小姑娘》、《小鑼號》的歌聲成長的,盡顯勞動的淳樸和追求幸福的信心;八十年代出生的兒童在《丟手絹》、《藍精靈之歌》、《小小少年》的陪伴下自由成長;而現(xiàn)在的孩子都在唱什么,聽什么呢?
“日照香爐生紫煙,李白走進烤鴨店?谒飨氯С,摸摸口袋沒有錢。”“春眠不覺曉,處處蚊子咬,打了敵敵畏,蚊子死不了。” “人生自古how many,何必苦苦study,好玩的網(wǎng)站go to see,考了egg也happy。”耳熟能詳?shù)拿娂丫渚瓦@樣被孩子們“無辜”地演繹成“脫口秀”、另類童謠,且在一些中小學(xué)校園中大行其道,成為了一種校園時尚文化。不少中小學(xué)生認(rèn)為這些歌謠“好玩、時髦”,對于創(chuàng)作、吟誦、收集、傳播這些另類童謠