關(guān)于胎教:
《古烈女傳?周室三母》說:“君子謂大任為能胎教。古者婦人妊子,寢不側(cè),坐不邊,立不蹕,不食邪味,割不正不食,席不正不坐,目不視于邪色,耳不聽于淫聲,夜則令瞽誦詩道正事。”
翻譯:周文王的母親太妊,懷文王的時候,就進行了胎教。古代婦女懷孕時, 睡覺的時候不側(cè)著身體, 坐著和站立的時候,身體筆直、不傾斜,不吃氣味不正常的食物,食物切割的不合于禮數(shù)不吃,座位不合于禮數(shù)不坐,眼睛不看不正常的情景,不聽音律不合禮數(shù)的音樂。到了晚上,則令盲人樂師唱誦詩以道正事。
《新書?胎教》說:“周后妃妊成王于身,立而不跛,坐而不差(歪斜),笑而不諠,獨處不倨(散漫),雖怒不罵,胎教之謂也。”;
翻譯:周后妃懷成王的時候,站立,身體不能不平衡;坐著,身體不歪斜;笑不能大聲,獨處時肢體也不散漫,雖然生氣,但是不惡語相加。胎教就是這樣。
《博物志?雜說下》說:“婦人妊身,不欲令見醜惡物、異類鳥獸,食當(dāng)避其異常味,不欲食見熊羆虎豹及射鳥射雉。食牛肉、白犬肉、鯉魚頭。席不正不坐,割不正不食。聽誦詩書諷詠語之音,不聽淫聲,不視邪色。以此產(chǎn)子,必賢明端正壽考,所謂父母胎教之法。故古者婦人妊娠,必慎所感,感于善則善,感于惡則惡矣。”
翻譯:懷孕的婦女,不能令其看到丑惡的食物,奇怪的鳥獸。吃的食物要避免異常的味道。不去吃熊羆虎豹的肉,不去看打獵時射中鳥和雉,食物切割的不合于禮數(shù)不吃,座位不合于禮數(shù)不坐。要聽誦詩書里的關(guān)于諷詠的詩樂。不聽音律不合禮數(shù)的音樂,眼睛不看不正常的情景。不要隨便對感心動念,因為感于善則嬰兒善,感于惡則嬰兒惡矣,需要十分謹慎。
關(guān)于育兒:
《備急千金要方》卷五上第一說:“夫生民之道,莫不以養(yǎng)小為大。若無于小,卒不成大。”非常注意出生后嬰幼兒的衛(wèi)生保健。嬰兒一出生,即開始了清除其從母腹帶來的可能導(dǎo)致疾病的因素。
《備急千金要方》卷五上第二說:“小兒初生,先以綿裹指,拭兒口中及舌上青泥惡血,此為之玉衡。若不急拭,啼聲一發(fā),即入腹成百病矣。”古人對斷臍則諄諄告誡要處理好,以防止臍腫、臍爛和臍風(fēng)的發(fā)生,并論述了嬰兒的衣著、居處、洗浴和哺乳的一般要求:
(一)衣著、居處
《諸病源候論?小兒雜病諸候一?養(yǎng)小兒候》說:“小兒始生,肌膚未成,不可暖衣,暖衣則令筋骨緩弱。宜時見風(fēng)日,若都不見風(fēng)日,則令肌膚脆軟,便易傷損。皆當(dāng)以故絮著衣,莫用新綿也。天和暖無風(fēng)之時,令母將兒抱日中嬉戲,數(shù)見風(fēng)日,則血凝氣剛,肌肉硬密,堪耐風(fēng)寒,不致疾病。
翻譯:嬰兒剛生下來,肌膚尚未長成,不能包裹的太暖,太暖則讓嬰兒的筋骨發(fā)育變得軟弱。最好是經(jīng)常吹吹風(fēng),見見太陽。如果陽光和風(fēng)都不接觸,那么就會導(dǎo)致肌膚脆軟,更加容易受到傷損。所有的衣服,應(yīng)該用舊的絮制作,不要用新的棉。天氣好的時候,母親要讓孩子在太陽底下玩耍,經(jīng)常如此,才能血凝氣剛,肌肉硬密,不容易得病。
若常藏在幃帳之內(nèi),重衣溫暖,譬如陰地之草木,不見風(fēng)日,軟脆不任風(fēng)寒。又當(dāng)薄衣,薄衣之法,當(dāng)從秋習(xí)之,不可以春夏卒減其衣,則令中風(fēng)寒。從秋習(xí)之,以漸稍寒,如此則必耐寒。冬月但當(dāng)著兩薄襦一復(fù)裳耳,非不忍見其寒,適當(dāng)佳耳。愛而暖之,適所以害也。又當(dāng)消息,無令汗出,汗出則致虛損,便受風(fēng)寒。晝夜寤寐,皆當(dāng)慎之。”
翻譯:如果總是讓孩子在屋里待著,用衣服包裹的很溫暖,就比如背陰地方的草木,接觸不到太陽,變得軟脆抵擋不了風(fēng)寒。另外,要讓孩子少穿衣服。讓孩子少穿衣服的方法,應(yīng)該是在秋天實行,慢慢減少,不可以在春夏突然減少衣服,否則,會讓孩子受風(fēng)寒。
為什么一定要在秋天呢?因為秋天天氣漸漸變涼,這樣能鍛煉孩子耐寒的能力。到了冬季的時候,讓孩子上身穿兩件薄短棉襖,加一件復(fù)式衣裙就行,要忍心讓孩子見見寒冷,適當(dāng)?shù)暮鋵⒆幼詈。覺得是愛孩子,讓孩子過度的保暖,反而是害了孩子。另外還要時刻關(guān)注加減衣服,不要讓孩子出汗,出汗就會導(dǎo)致虛損,就會受風(fēng)寒。不論是白天晚上,還是醒著睡著,都應(yīng)該非常注意。
(二)洗浴
《備急千金要方》卷五上第二說:“浴兒法,凡浴小兒湯,極須令冷熱調(diào)和,冷熱失所令兒驚,亦致五藏疾也。凡兒冬不可久浴,浴久則傷寒;夏不可久浴,浴久則傷熱。數(shù)浴背冷則發(fā)癇,若不浴,又令兒毛落。新生浴兒者,以豬膽一枚,取汁投湯中,以浴兒,終身不患瘡疥。勿以雜水浴之。兒生三日,宜用桃根湯。禾腋⒗罡、梅根各二兩,枝亦得,?咀之,以水三斗,煮二十沸,去滓,浴兒,良。”
翻譯:給孩子洗澡的方法。凡是給孩子洗澡的水,必須令冷熱適當(dāng),不然會導(dǎo)致孩子受驚,也會導(dǎo)致五臟產(chǎn)生小毛病。