【說(shuō)明】在實(shí)際生活中,有的時(shí)候要柔,有的時(shí)候要?jiǎng),有的時(shí)候則要?jiǎng)側(cè)峤Y(jié)合,根據(jù)具體情況而定,事物是在不斷變化的,不能說(shuō)只有柔才好,剛都不行,反之亦然。
《指鹿為馬》
三 指鹿為馬
八月己亥,趙高欲為亂,恐群臣不聽,乃先設(shè)驗(yàn),持鹿獻(xiàn)于二世,曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤邪?謂鹿為馬。”問左右,左右或默,或言馬以阿順趙高。或言鹿,高因陰中諸言鹿以法。后群臣皆畏高。
翻譯:
八月己亥日,趙高想作亂,恐怕群臣不聽他的,于是他先做試探,牽著一頭鹿獻(xiàn)給二世,說(shuō):“這是馬。”二世笑著說(shuō):“丞相錯(cuò)了吧?叫鹿作馬。”趙高就問左右大臣,大臣們有的沉默著不表態(tài),有的說(shuō)是馬來(lái)迎合趙高,有的說(shuō)是鹿。趙高(后來(lái))就暗中借法律手段,陷害了那些說(shuō)是鹿的人。此后,大臣們都害怕趙高。、
四精衛(wèi)填海
又北二百里,曰發(fā)鳩之山, 其 上多柘木,有鳥 焉 ,其狀如鳥,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自姣。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海, 溺 而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石, 以 堙于東海。漳水出漹,東流注于河 。
譯文:
發(fā)鳩山上有許多柘木。那里有一種鳥,其形狀如烏鴉,頭有花紋、白嘴、紅腳,名叫精衛(wèi)。它本炎帝的小女兒,名叫女娃。有一日她到東海游水,淹死再也沒回來(lái),變作了精衛(wèi)鳥。它長(zhǎng)年累月地以嘴含著西山的樹枝、石頭丟入海里,想將東海給填平。
五 葉公好龍
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。(選自【漢】劉向《新序•雜事五》)
翻譯:
葉公子高喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾延伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,嚇得轉(zhuǎn)身就跑,魂飛魄散,一臉驚惶 。由此看來(lái),這個(gè)葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
6《揠苗助長(zhǎng)》
宋人有閔其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣!以為無(wú)益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也;非徒無(wú)益,而又害之。
譯文:
古宋國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂他的禾苗不長(zhǎng)高,就拔高了禾苗,一天下來(lái)十分疲勞,回到家對(duì)他的家人說(shuō):“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L(zhǎng)高了!”他兒子聽說(shuō)后急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長(zhǎng)得快一些的人很少啊!以為禾苗長(zhǎng)大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長(zhǎng)的人,就像拔苗助長(zhǎng)的人,不但沒有好處,反而害了它。
7畫龍點(diǎn)睛
畫蛇添足
守株待兔
濫竽充數(shù)