各位老師,下午好!今天我和大家交流的書目是《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》。一聽到英文,可能很多老師就覺得這本書只和英語老師有關,其實我買這本書的初衷,也是希望能了解如何更好的教學,培養(yǎng)孩子的英語靈敏度!仔細品讀,才發(fā)現(xiàn)書中滲透更多的是家庭教育對孩子的英文培養(yǎng)的重要性!在座的各位爸爸媽媽,或者準爸爸媽媽們,你們希望自己的孩子能有不錯的英文水平嗎?你們是不是在為什么時候給孩子上英語培訓班而發(fā)愁呢??那么各位家長和老師們,不防休息片刻,聽我一說,說不定也能有所啟發(fā)!首先聽我來講個真實的小例子!
"我有一個兒子一個女兒!兒子4歲時,將美國小學二年級程度的300字英文故事書,一字不漏地朗誦了出來。女兒7歲時,用英文講了30分鐘自己即興編出的故事,讓弟弟聽的興味盎然。聽完31卷共49小時的《哈利波特》錄音帶之后,念小學四年級的女兒開始閱讀700多頁的英文版第五集。"聽到這里,老師們是否覺得有點不可思議?700多頁的英文原版書籍,相信包括我在內(nèi)的很多英語老師都有些吃力,卻被一個四年級的小女生做到了!那么這兩個孩子肯定是在英語國家長大的吧?其實不然,他們和我們一樣,生活在一個非英文的環(huán)境中!那么他們是如何做到的呢??此時此刻,在座的各位家長是否對我的下文有了些興趣呢??
上述的例子絕不是學習奇跡,而是親子教育實踐家汪培珽女士的親身體驗。畢業(yè)于美國紐約圣約翰大學的MBA汪培珽女士,在銀行工作九年之后,毅然決定成為全職媽媽,用心陪伴一列兒女成長。在這個過程中,她發(fā)現(xiàn)了許多好方法,并將她親身的教養(yǎng)經(jīng)驗整理,與各位家長分享。下面我就來說說,她是如何培養(yǎng)孩子的英文耳朵的!
其實整本書概括的來說,就是鼓勵家長從小就要給孩子念英文故事書,越早越好,而且最好是一本中文,一種英文進行1:1的搭配,"只要持續(xù)地念故事書給孩子聽,就能讓孩子聽英文像漢語一樣輕松,并循序漸進養(yǎng)成說、聽、寫的穩(wěn)定實力!"學過英語的人都知道,對于語言的學習,確實要遵從"聽,說,讀,寫"的順序,這樣的順序其實是最自然和孩子最能接受的,而且是潛移默化的順序。對母語不是英語的孩子來說,顯得非常重要,并且通過這樣的方式,更能帶給孩子滿滿的愛、溫暖和心靈收獲!
所謂的英文故事書,也就是外國原版的英文故事書,這些原版的書,怎么說都比我們自己的英文強多了,不論是在句型、語法或詞匯等各方面。我們照著念,念多了,孩子自然就能學會這種語言,沒有一百分、也有七十分,不是嗎?那么我們應該怎樣念給孩子聽呢?其實每個階段的要求和方法都是不一樣的,這里我就簡單的講講幼兒階段!
幼兒階段適合的方式是"一句英文,一句中文"。就好象自己是一位英文口譯員一樣,有人說了一句英文,你馬上將之翻成中文說出來,只是兩個角色都是由自己擔任。
"Danny is in a hurry。"Danny走得匆匆忙忙。因為繪圖中,小男孩就正在走路。
"I am six years old today。"Danny said。Danny說,我今年六歲了。
1.英文部分照書念,維持原汁原味。當然英文能力很好、不怕教錯孩子的父母,不在此限之內(nèi)。
2.中文翻譯的部分,很重要的原則是,不要拘泥英文的逐字翻譯,先了解整句的意思,再用國語說出來就好。
盡量口語、自然,不要讓孩子疑惑:爸媽怎么國語說的怪怪的,好象在用外國人的的語言邏輯在說國語。。
例如"I am six years old today。"Danny said。變成"我今年六歲了。Danny說" 是不是有些別扭?國語都說起來別扭不好聽,對孩子來說,尤其剛起步的階段,可能比較不容易引起孩子對故事的興趣。
3.除非孩子主動問問題,不然,一句英文,一句中文,再換下一句,盡量不要在中文翻譯之后,又自行的加一大堆的國語解釋。 因為一句英文,一句中文,經(jīng)大量的閱讀和比對之后,孩子自然就會習得第二種語言。可是,如果我們在翻譯之后,又自行加了與原文無關的字眼,孩子可能無法正確比對,也減低了這個方法的效果。