高臥南齋時,開帷月初吐。 清輝淡水木,演漾在窗戶。 苒苒幾盈虛,澄澄變今古。 美人清江畔,是夜越吟苦。 千里其如何,微風(fēng)吹蘭杜。 【注解】: 1、苒苒:同“冉冉”,指時間的推移。 2、美人:舊時也指自己思暮的人,這里指崔少府。 3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托鄉(xiāng)思。 【韻譯】: 我和從弟在南齋高臥的時候, 掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。 淡淡月光瀉在水上泄在樹上, 輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。 光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛, 清光千年依舊世事不同今古。 德高望重崔少府在清江河畔, 他今夜必定如莊舄思越之苦。 千里迢迢可否共賞醉人嬋娟? 微風(fēng)吹拂著清香四溢的蘭杜。 【評析】: 此詩寫玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南 齋”;二句點“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流 光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香 四溢,聞名遐邇。 全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術(shù)感染力。 |
|||
上一篇:《宿業(yè)師山房待丁大不至》孟浩然
下一篇:《尋西山隱者不遇》邱為 |