《哀王孫》 作者:杜甫 長(zhǎng)安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。 又向人家啄大屋,屋底達(dá)官走避胡。 金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅(qū)。 腰下寶青珊瑚,可憐王孫泣路隅。 問(wèn)之不肯道姓名,但道困苦乞?yàn)榕?br />已經(jīng)百日竄荊棘,身上無(wú)有完肌膚。 高帝子孫盡隆準(zhǔn),龍種自與常人殊。 豺狼在邑龍?jiān)谝埃鯇O善保千金軀。 不敢長(zhǎng)語(yǔ)臨交衢,且為王孫立斯須。 昨夜東風(fēng)吹血腥,東來(lái)橐駝滿舊都。 朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。 竊聞天子已傳位,圣德北服南單于。 花門剺面請(qǐng)雪恥,慎勿出口他人狙。 哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無(wú)時(shí)無(wú)。 【注解】: 1、延秋門:唐宮苑西門;出此門,即由便橋渡渭水,自咸陽(yáng)大道往馬嵬。 2、九馬兩句:指玄宗快馬打鞭,急于出奔,丟下李家骨肉而去。 3、豺狼在邑:指安祿山在洛陽(yáng)稱帝; 4、龍?jiān)谝埃褐感诔霰荚谑瘛?br />5、朔方兩句:指哥舒翰守潼關(guān)的河隴、朔方軍二十萬(wàn),為安祿山大敗事。 6、圣德句:后漢光武帝時(shí),匈奴兩分為南北,南單于(南匈奴王)遣使稱臣。這里 指肅宗即位后,回紇曾遣使結(jié)好,愿助唐平亂。 7、花門:花門山堡在居延海(在今甘肅)北三百里,是回紇騎兵駐地,故借以指回 紇。 8、面:即“梨面”。古匈奴俗以割面流血,表示忠誠(chéng)哀痛。 9、慎勿句:錢謙益云:“當(dāng)時(shí)降賊之臣必有為賊耳目,搜捕皇孫妃主以獻(xiàn)奉者。” 所以這里這樣說(shuō)。狙:獼猴。因善伺伏攫食,比喻有人會(huì)暗中偵視。 10、五陵:長(zhǎng)安有漢五陵,即高帝長(zhǎng)陵,惠帝安陵,景帝陽(yáng)陵,武帝茂陵,昭帝平 陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖獻(xiàn)陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定 陵,睿宗橋陵,施鴻!蹲x杜詩(shī)說(shuō)》,以為“此就唐五陵言,非借漢為比,亦非 惜用字面。” 11、佳氣:指陵墓間郁郁蔥蔥之氣,原是舊時(shí)堪輿家的風(fēng)水之說(shuō)。 12、無(wú)時(shí)無(wú):意謂隨時(shí)都有中興的希望。 【韻譯】: 長(zhǎng)安城頭,佇立著一只白頭烏鴉, 夜暮了,還飛進(jìn)延秋門上叫哇哇。 這怪物,又向大官邸宅啄個(gè)不停, 嚇得達(dá)官們,為避胡人逃離了家。 玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬, 皇親國(guó)戚,來(lái)不及和他一同驅(qū)駕。 有個(gè)少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚, 可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。 千問(wèn)萬(wàn)問(wèn),總不肯說(shuō)出自己姓名, 只說(shuō)生活困苦,求人收他做奴伢! 已經(jīng)有一百多天,逃竄荊棘叢下, 身上無(wú)完膚,遍體是裂痕和傷疤。 凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直, 龍種與布衣相比,自然來(lái)得高雅。 豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野, 王孫呵,你一定要珍重自己身架。 在十字路口,不敢與你長(zhǎng)時(shí)交談, 只能站立片刻,交代你重要的話。 昨天夜里,東風(fēng)吹來(lái)陣陣血腥味, 長(zhǎng)安東邊,來(lái)了很多駱駝和車馬。 北方軍隊(duì),一貫是交戰(zhàn)的好身手, 往日勇猛,如今何以就流水落花。 私下聽說(shuō),皇上已把皇位傳太子, 南單于派使拜服,圣德安定天下。 他們個(gè)個(gè)割面,請(qǐng)求雪恥上前線, 你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。 多可憐呵王孫,你萬(wàn)萬(wàn)不要疏忽, 五陵之氣蔥郁,大唐中興有望呀! 【評(píng)析】: 唐玄宗天寶十五年(756)六月九日,潼關(guān)失守,十三日玄宗奔蜀,僅攜貴妃姊 妹幾人,其余妃嬪、皇孫、公主皆不及逃走。七月安祿山部將孫孝哲攻陷長(zhǎng)安,先后 殺戮霍長(zhǎng)公主以下百余人。詩(shī)中所指王孫,應(yīng)是大難中的幸存者。 詩(shī)先追憶安史禍亂發(fā)生前的征兆;接著寫明皇委棄王孫匆促出奔,王孫流落的痛 苦;最后密告王孫內(nèi)外的形勢(shì),叮嚀王孫自珍,等待河山光復(fù)。 全詩(shī)寫景寫情,皆詩(shī)人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切。蕩人胸懷,敘事 明凈利索,語(yǔ)氣真實(shí)親切。寫同情處見其神,寫對(duì)話處見其情,寫議論處見其真,寫 希望處見其切。杜詩(shī)之所以稱“詩(shī)史”者,蓋在于此也。 |
|||
上一篇:《兵車行》作者:杜甫
下一篇:沒有了 |