《洛陽女兒行》 作者:王維 洛陽女兒對(duì)門居,才可容顏十五余。 良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。 畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。 羅幃送上七香車,寶扇迎歸九華帳。 狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。 自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。 春窗曙滅九微火,九微片片飛花。 戲罷曾無理曲時(shí),妝成只是熏香坐。 城中相識(shí)盡繁華,日夜經(jīng)過趙李家。 誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣沙。 【注解】: 1、才可:恰好。 2、九華帳:鮮艷的花羅帳。 3、季倫:晉石崇字季倫,家甚富豪。 4、九微:《漢武內(nèi)傳》記有“九光九微之燈”; 5、花:指雕花的連環(huán)形窗格。 6、曾無:從無; 7、理:溫習(xí)。 8、趙李家:漢成帝的皇后趙飛燕、婕妤李平兩家。這里泛指貴戚之家。 【韻譯】: 洛陽城里有個(gè)少女,和我對(duì)門而居; 顏容十分俏麗,年紀(jì)正是十五有余。 迎親時(shí),夫婿乘騎的是玉勒青驄馬; 侍女端來的金盤,盛著膾好的鯉魚。 畫閣朱樓庭院臺(tái)榭,座座相對(duì)相望; 桃紅柳綠垂向屋檐,隨風(fēng)擺動(dòng)飄揚(yáng)。 她打扮好了,被送上絲綢香木車子; 精美寶扇遮日,迎歸鮮艷的九華帳。 丈夫年紀(jì)青青有權(quán)有勢(shì),富貴輕狂; 意氣驕奢,大大超過了富豪石季倫。 自己憐愛嬌妻,親自教她練習(xí)歌舞; 把稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。 徹夜歡娛,春窗拂曉才滅九微燈火; 燈花片片飄落,掉在雕花環(huán)形窗格。 嬉戲之后,她從無溫習(xí)曲子的功夫; 梳妝好了,只坐在香爐邊熏透衣裳。 洛陽城中認(rèn)識(shí)的人,盡是富貴豪華; 日夜往來的,都是趙李般大戶人家。 西施潔凈美麗,誰去憐愛這樣姑娘; 貧賤的時(shí)候,只好在若耶溪頭浣紗。 【評(píng)析】: 寫洛陽貴婦生活的富麗豪貴,夫婿行為的驕奢放蕩,揭示了高層社會(huì)的驕奢淫 逸。 詩開頭八句是敘洛陽女出身驕貴和衣食住行的豪富奢侈。“狂夫”八句是敘洛陽 女丈夫行為之驕奢放蕩和作為玩物的貴婦的嬌媚無聊。“城中”四句是寫她們的交住 盡是貴戚。并以西施出身寒微作為反襯,發(fā)抒作者的感慨。 |
|||
上一篇:《古從軍行》作者:李頎
下一篇:《老將行》作者:王維 |