筆和墨水壺
媽咪愛嬰網(wǎng) hltdp.com.cn 2010年04月30日 16:00:20
筆和墨水壺
在一個詩人的房間里,有人看到桌上的墨水壺,說:“一個墨水壺所能產(chǎn)生的東西真是了不起!下一步可能是什么呢?是,那一定是了不起的!”
“一點(diǎn)也不錯,”墨水壺說!澳钦媸遣豢上胂蟆页3_@樣說!”它對那枝鵝毛筆和桌上其他能聽見它的東西說。“我身上產(chǎn)生出來的東西該是多美妙呵!是的,這幾乎叫人不相信!當(dāng)人把筆伸進(jìn)我身體里去的時候,我自己也不知道,下一步我可以產(chǎn)生出什么東西。我只須拿出我的一滴就可以寫半頁字,記載一大堆東西。我的確是一件了不起的東西。我身上產(chǎn)生出所有的詩人的作品:人們以為自己所認(rèn)識的那些生動的人、一切深沉的感情、幽默、大自然美麗的圖畫等。我自己也不理解,因?yàn)槲也徽J(rèn)識自然,但是它無疑地是存在于我身體里面的。從我的身體出來的有:飄蕩的人群、美麗的姑娘、騎著駿馬的勇士、比爾·杜佛和吉斯丹·吉美爾(注:也是丹麥古城羅斯吉爾得的主教堂的鐘上的兩個人形。每到一點(diǎn)鐘比爾·杜佛(perDver)就敲起來;每到一刻鐘,吉斯丹·吉美爾(Kirstenkimer)就敲起來。)。是的,我自己也不知道!姨拱椎卣f,我真想不到我會有什么東西拿出來!
“你這話說得對!”鵝毛筆說!澳阃耆挥妙^腦,因?yàn)槿绻阌糜妙^腦的話,你就會了解,你只不過供給一點(diǎn)液體罷了。你流出水,好使我能把我心里的東西清楚地表達(dá)出來,真正在紙上寫字的是筆呀!任何人都不會懷疑這一點(diǎn)。大多數(shù)的人對于詩的理解和一個老墨水壺差不了多少。”
“你的經(jīng)驗(yàn)實(shí)在少得可憐!”墨水壺說。“用不到一個星期,你就已經(jīng)累得半死了。你幻想自己是一個詩人嗎?你不過是一個傭人罷了。在你沒有來以前,我可是認(rèn)識不少你這種人。你們有的是屬于鵝毛(注:古時的筆是用鵝毛管做的。)這個家族,有的是英國造的!鵝毛筆和鋼筆,我都打過交道!許多都為我服務(wù)過;當(dāng)他——人——回來時,還有更多的會來為我服務(wù),——他這個人代替我行動,寫下他從我身上取出來的東西。我倒很想知道,他會先從我身上取出什么來!
“墨水!”筆說。
晚上很遲的時候,詩人回來了。他去參加了一個音樂會,聽了一位杰出提琴家的演奏,而且還被這美妙的藝術(shù)迷住了。這位音樂家在他的樂器上奏出驚人的豐富的調(diào)子、一會兒像滾珠似的水點(diǎn),一會兒像在啾啾合唱的小鳥,一會兒像吹過樅樹林的蕭蕭的風(fēng)聲。他覺得聽到自己的心在哭泣,但是在和諧地哭泣,像一個女人的悅耳的聲音一樣。看樣子不僅是琴弦在發(fā)出聲音,而且是弦柱、甚至梢和共鳴盤在發(fā)出聲音。這是一次很驚人的演奏!雖然樂器不容易演奏,但是弓卻輕松地在弦上來回滑動著,像游戲似的。你很可能以為任何人都可以拉它幾下子。
提琴似乎自己在發(fā)出聲音,弓也似乎自己在滑動——全部音樂似乎就是這兩件東西奏出來的。人們忘記了那位掌握它們和給與它們生命與靈魂的藝術(shù)家。人們把這位藝術(shù)家忘掉了,但是這位詩人記得他,寫下了他的名字,也寫下了他的感想:
“提琴和弓只會吹噓自己的成就,這是多么傻!然而我們?nèi)顺38蛇@種傻事——詩人、藝人、科學(xué)發(fā)明家、將軍。我們表現(xiàn)出自高自大,而我們大家卻不過是上帝所演奏的樂*?罷了。光榮應(yīng)該屬于他!我們沒有什么東西可以值得驕傲!
是的,詩人寫下這樣的話,作為寓言把它寫下來的,并且把它題名為:藝術(shù)家和樂器。
“這是講給你聽的呀,太太!”當(dāng)旁邊沒有別人的時候,筆這樣對墨水壺說!澳銢]有聽到他在高聲朗誦我所寫的東西么?”
“是的,這就是我交給你、讓你寫下的東西呀,”墨水壺說!斑@正是對你自高自大的一種諷刺!別人挖苦你,你卻不知道!我從心里向你射出一箭——當(dāng)然我是知道我的惡意的!”
“你這個墨水罐子!”筆說。
“你這根筆桿子!”墨水壺也說。
它們各自都相信自己回?fù)舻煤芎,回(fù)舻闷痢_@種想法使得它們感到愉快——它們可以抱著這種愉快的心情去睡覺,而它們也就睡著了。不過那位詩人并沒有睡去。他心里涌出許多思想,像提琴的調(diào)子,像滾動的珠子,像吹過森林的蕭蕭風(fēng)聲。他在這些思想中能夠觸覺到自己的心,能夠看到永恒的造物主的一線光明。
光榮應(yīng)該屬于他!
。ǎ保福叮澳辏
這篇童話發(fā)表在1859年12月9日(但在封面上印的是1860年)出版的《新的童話和故事集》第一卷第四部里。安徒生在他的手記中寫道:“在《筆和墨水壺》中,每個人聽過提琴家埃納斯特和奈翁納德的演奏,將會回憶其他的美妙的琴聲。”埃納斯特(HeinnichWilhelmErnst;1814—1865)和奈翁納德(Hubertheonard,1819—1840)分別是奧地利和比利時的著名提琴家和作曲家。這個故事事實(shí)上是一起小小的文藝評論,它的意思是:素材不管怎么好,沒有藝術(shù)家或作家心靈的融合和創(chuàng)造,決不能成為藝術(shù)品。