第一章 背景和起點介紹
本書的價值
然而,展覽并沒有完成了一切。展覽不像一本書,它不能帶回家中進行學(xué)習(xí)和反思。不能回答我們提出的關(guān)于方案的歷史和理念、課程、計劃、教師行為、包括殘疾兒童的家長在內(nèi)的家長工作,以及行政組織和行政結(jié)構(gòu)等方面的所有問題。本書正是這樣應(yīng)用而生的。書中對瑞吉歐的各個方面進行了廣泛的論述和分析,意大利和北美的研究者還可以為以本書為參考就他們做知道的關(guān)于瑞吉歐的方案展開討論。
第一版出版于1993年,原計劃以此為起點。本書可以成功地發(fā)起討論,向讀者介紹瑞吉歐·艾米利亞方案的基本要點,并且講述了如何在本國使用和調(diào)整瑞吉歐方案的第一步。然而,自從1993年起,美國的學(xué)者對瑞吉歐方案產(chǎn)生了極大的興趣并對瑞吉歐方案進行了深刻的反思,與此同時,為使瑞吉歐方案適應(yīng)于美國的文化背景,在應(yīng)用的過程中,對瑞吉歐方案原貌的修改越來越多,因此急需要出第二版。對瑞吉歐方案進行深入反思和適應(yīng)性地應(yīng)用瑞吉歐的方法可以參看第五部分,瑞吉歐方案在美國的應(yīng)用只有兩章是新增的。有興趣的讀者還可以參看本書最后面的附錄部分,本書的附錄不僅在篇幅上三倍于以前的附錄,除了文章和一些章節(jié)、錄象帶、展覽以及通訊之外,還增加了其他部分,包括書、系列幻燈片、網(wǎng)絡(luò)討論小組、論述和主題。在本版書的準(zhǔn)備過程中,我們邀請了我們在意大利的同事對這些年來他們與美國研究者的交往和對話進行評論,不斷參觀,不斷修正,或者擴充原書中最初的一些章節(jié),還做了新的嘗試,就是直接介紹家長的經(jīng)驗和觀點,并非常詳細(xì)地論述了如何開展家長工作以及殘疾兒童工作。
然而,正如讀者將會看到的,盡管非常多的美國人已經(jīng)知道了瑞吉歐艾米利亞方案,但還僅僅是一個口號或固定的模式,一劑處方或具有商業(yè)價值的東西,一種流行或時髦。它還沒有(事實上也不能)被看作權(quán)宜之計(quick fix ),因為權(quán)宜之計在教育領(lǐng)域永遠(yuǎn)都行不通,進一步說,國外的方案或模式永遠(yuǎn)不可能不經(jīng)變化不經(jīng)適應(yīng)從一種文化背景移植到另外一種文化背景之中。恰恰相反,在我們解決公立學(xué)校改革中一直存在的問題和教育的不平等現(xiàn)象、較差的協(xié)調(diào)性、以及缺乏為早期兒童提供的其他類型的服務(wù)等等問題時,我們在瑞吉歐艾米利亞的所見所學(xué)已經(jīng)成為我們的動力和靈感之源。為了以更加有建設(shè)性的方式討論教育的理論和實踐,在不斷豐富我們自己的詞匯和一系列的例子時,關(guān)于瑞吉歐艾米利亞經(jīng)驗的交談已經(jīng)成了我們普遍的指導(dǎo),成為我們積極術(shù)語的源泉(比如事先考查、記錄、項目計劃、兒童觀、作為關(guān)系的教育、回顧、認(rèn)知關(guān)節(jié)點)。
本書的作者和章節(jié)
美國人的集體創(chuàng)作
本書是許多個人和小組一起努力的成果。第一部分是編輯作的序,他一開始就在展覽和會議上同我們合作!皟和囊话俜N語言”的展覽于1988年12月份在anherst的曼徹斯特大學(xué)舉行。這次會議期間和緊接著的會