作者:英國《金融時報》專欄作家提姆哈福德(Tim Harford)
親愛的經(jīng)濟(jì)學(xué)家:
我妻子和我將迎來一個女兒,我們打算給她取名為“阿伊莎”(Aisha)。我們覺得,這是一個非常美麗的非洲名字。但問題是,我們都不是非洲人,而且我岳母一直鼓動我們給小寶貝取一個更為傳統(tǒng)的名字,例如“莫莉”(Molly)或“莉斯”(Liz)。你能給我一些建議么?
提姆蒙克斯(Tim Monks),來自倫敦
親愛的蒙克斯先生:
首先,一個非洲名字會不會導(dǎo)致令嬡在工作中遭遇歧視?第二,她本人是否喜歡這個名字?
經(jīng)濟(jì)學(xué)家森德希爾穆萊納桑(Sendhil Mullainathan)和瑪麗安娜?貝特朗(Marianne Bertrand)曾經(jīng)做過一個實驗,向波士頓和芝加哥的雇主發(fā)出了數(shù)千封假冒的求職信,隨機(jī)使用具有明顯黑人或白人特征的姓名。結(jié)果發(fā)現(xiàn),這些雇主對黑人姓名申請人抱有明顯的種族歧視。而且,高素質(zhì)黑人姓名申請人的遭遇,并不比低素質(zhì)黑人姓名申請人的遭遇更好。那些雇主好像只要看到杰梅因(Jermaine)或拉托尼亞(LaTonya)之類的名字,就會把求職信扔到一邊。
經(jīng)濟(jì)學(xué)家羅蘭弗賴爾(Roland Fryer)和史蒂芬萊維特(Steven Levitt)進(jìn)行的另外一項研究顯示,給黑人孩子取一個白人化的名字,對這個孩子的前途也沒什么幫助。不知道這一研究對你這種相當(dāng)罕見的情況到底意味著什么,但你的舉動至少會把那些種族主義者搞糊涂。
然后就是令嬡的喜好問題。十幾歲的少男少女喜歡一些令人乏味的名字,但很多成年人卻與之相反。因此,你最好在孩子的全名上留有靈活余地:取一個有趣的中間名,配上一個乏味的名字,或者反之。她在成長過程中可以靈活變換使用;而且我認(rèn)為,與你、我,甚至你的岳母相比,她更可能作出正確的決定。(譯者/吳亞鋒 )