最近有華裔學者評論道:華人的孩子一般都特別乖,特別聽話;而美國孩子相對比較大膽。表面看來似乎也有道理。美籍華人學生和中國學生相比,前者顯得更陽光,更大膽,更自信;而后者往往比較沉默。和美國學生相比,差別就更加顯著了。一般人猜測中國人“乖”是從小教育的結(jié)果:在家里,父母都很強調(diào)孩子的順從,久而久之,“乖”就成為中國人品性的一種了。
中國學生未必“乖”
但如果以“順服”定義“乖”的話,中國人又很難說真的很“乖”。美國有很多的規(guī)矩條文,在美國讀書的中國學生并不十分自覺遵守。比如,學校公用的復印機,說明只可以復印和工作有關(guān)的文檔,而有些中國學生卻用來復印個人文檔。其他一些不成文的規(guī)矩,比如工作時間不查閱個人電子郵件、不打私人電話等,中國人遵守得也不及當?shù)厝藝栏瘛P@以外的社會,華人社區(qū)也多少以精明和不嚴格守法而知名——比如中餐館偷稅漏稅、唐人街雇傭非法移民等都是公開的秘密。
“乖”的不同標準
如此說來,中國式教育出來的人,是乖還是不乖呢?
也許關(guān)鍵在于乖的定義和標準不同。華人更加側(cè)重人際關(guān)系,而在傳統(tǒng)上法制觀念淡些,所以華人教育出的“乖”,主要是在人際交往中不得罪人,尤其是不與人發(fā)生正面沖突;而美式教育出的“乖”,則側(cè)重于服從法律、尊重主流社會價值觀。傳統(tǒng)的中國孩子往往從眾心理強,擔心自己和別人不一樣;而美國孩子也許在具體問題上敢于表達不同意見,但在核心價值觀上仍然認同主流。
中國的“乖”回避矛盾
由于各自環(huán)境不同,很難說這兩種“乖孩子”孰優(yōu)孰劣,但自幼被教育回避人際關(guān)系沖突的孩子,成年后由于不知道如何以禮貌得體的方式表達自己的不同看法,從而不利于與人協(xié)作。而我在美國長大的表妹,還在上幼兒園的時候,教材里就有這樣的一課:我到學校來,同學看到我的筆好看,問可以送給他嗎?我不好意思拒絕就送給同學了,自己回家很不高興。老師教導說,如果你不高興送人,就直接告訴對方,這樣好看的筆你也喜歡,所以很抱歉不能送。
中美都把校園稱為“象牙塔”,但比較而言,中式教育更側(cè)重于理想狀態(tài),即“現(xiàn)實應該是怎樣的”;而美式教育比較現(xiàn)實主義,更多告訴學生“現(xiàn)實是怎樣的”。從這個層面上說,中國式的“乖”,有時也許就有回避矛盾之嫌了。