《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》 作者:韓愈
五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮。
我來正逢秋雨節(jié),陰氣晦味無清風(fēng)。
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通。
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動(dòng)下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動(dòng)光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟內(nèi)老人識(shí)神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯蛟導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動(dòng)不知曙,杲杲寒日生于東。
【注解】: 1、火維:古以五行分屬五方,因以“火維”指南方。維:隅落。 2、睢盱:凝視。 3、杯蛟:也作“杯教”。占卜用具。 4、云此句:舊說以半俯半仰者最吉。 5、杲杲:形容日色明亮。
【韻譯】:
祭祀五岳的禮儀,如同祭典三公,
泰華衡恒分鎮(zhèn)四野,而嵩岳居中。
衡山地處荒遠(yuǎn)的火鄉(xiāng),妖怪特多,
天授予南岳的權(quán)力,在那里稱雄。
噴泄的云霧,繚繞遮蔽了半山腰,
雖然有橫空極頂,誰能登上頂峰。
我來這里朝拜,正逢上秋雨季節(jié),
陰暗的晦氣籠罩,沒有半點(diǎn)清風(fēng)。
心底里默默地祈禱,仿佛有應(yīng)驗(yàn),
難道不是岳神正直,能感應(yīng)靈通?
片刻云霧掃去,眾山峰開始顯出,
抬頭仰望,山峰突兀地支撐蒼穹。
紫蓋峰連延不斷,緊接著天柱峰,
石廩峰逶迤上延,綿連著祝融峰。
嚴(yán)森險(xiǎn)峻驚心動(dòng)魄,我下馬膜拜,
沿著松柏間一條小徑,直奔靈宮。
白墻映襯紅柱,閃耀著奪目光彩,
壁柱上圖畫模樣鬼怪,或青或紅。
登階躬背上堂,奉獻(xiàn)肉干和酒食,
想借這菲薄祭品,表示我的虔衷。
管廟的老人,似乎知道神的旨意,
凝視窺察我祭祀之意,為我鞠躬。
手里持著杯蛟,教導(dǎo)我如何投擲,
說此卜是最吉征兆,他人難相同。
我被驅(qū)到這南蠻荒僻,僥幸不死,
衣食剛足溫飽,我甘愿至死而終。
侯王將相升官欲望,我早已斷念,
縱使神明要賜福于我,也難成功。
此夜投宿在佛寺,我登上了高閣,
天上星月被云霧遮蔽,夜色朦朧。
猿猴啼寺鐘響,我不知天何時(shí)亮,
東方升起一輪寒日,明亮又紅彤。
【評(píng)析】: 詩寫貶謫放還途中游衡山,謁祭南岳,求神問卜,借以解嘲消悶,抒發(fā)對(duì)仕途坎 坷的牢騷,表現(xiàn)對(duì)現(xiàn)實(shí)的冷漠心情。
詩的開頭六句,寫衡山的形勢(shì)和氣象。先總寫五岳,再專敘衡山;半山云霧,絕 頂難窮。“我來”八句寫登山。先寫秋景晦明,再寫默禱感應(yīng),始得晴空峰出。暗寓 宦途坎坷反復(fù)。“森然”以下十句,寫謁廟,是全詩中心所在。以祭神問天,申訴悒 郁情懷。最后四句寫“宿寺”酣睡,表現(xiàn)曠達(dá)胸襟。
全詩寫景、敘事、抒情如水乳交融,通詩一韻到底,讀來鏗鏘和諧。