對(duì)照不難發(fā)現(xiàn),石井勛“實(shí)驗(yàn)”中所謂10個(gè)月嬰兒“認(rèn)字”,只是一種條件反射,即只達(dá)到心智的第二階段,正如馬戲團(tuán)中經(jīng)過訓(xùn)練表演數(shù)學(xué)“演算”的小狗,即便它叫對(duì)了次數(shù),也決不說明小狗有了數(shù)字的概念,懂得加減法,因?yàn)槟且彩且环N條件反射。文字作為符號(hào)的符號(hào),比語言離概念更遠(yuǎn)一層,只有心智達(dá)到了第四階段才可能掌握。
其次,石井勛的實(shí)驗(yàn)沒有對(duì)比組。如果所舉的卡片不是寫的“目”字而是其他,比如寫的是漢字“四”或英文字母“A”,甚至是畫一粒葡萄,根據(jù)條件反射的原理,當(dāng)成人舉起這張漢字字卡時(shí),孩子也會(huì)用小手指自己的眼睛。
另外,他們所表述的石井勛的“實(shí)驗(yàn)”還存在幾個(gè)嚴(yán)重的常識(shí)性錯(cuò)誤。第一,“目”這個(gè)漢字原本是漢語“mu”的書面紀(jì)錄,它在古漢語中是個(gè)詞,而在現(xiàn)代漢語中只是個(gè)語素;它在日文中寫做“目”,但在日語中讀作“め”[me]。石井勛實(shí)驗(yàn)時(shí)是否讀出“め”[me]音?如果讀出,說明產(chǎn)生了條件反射作用的不僅是寫在字卡上的“目”這個(gè)字,還有實(shí)驗(yàn)者的語音。第二,按照條件反射的一般原理,在成人多次指自己的眼睛并同時(shí)舉字卡后,不會(huì)說話的嬰兒應(yīng)有的反應(yīng)是指成人的眼睛而不是自己的眼睛,因?yàn)槿绱诵〉暮⒆舆根本不知道自己的眼睛在什么地方,也不知道詞的概括性,不知道自己的眼睛和試驗(yàn)者的眼睛同樣是“目”所表概念的客觀所指。第三,口說“眼睛”和手舉字卡“目”是在指眼睛的同時(shí)分別刺激孩子的聽覺和視覺的,孩子卻只對(duì)訴諸視覺的字卡有反應(yīng),而對(duì)訴諸聽覺的語音沒有反應(yīng),這在道理上是說不通的。
由此可知,石井勛的實(shí)驗(yàn)并不具備任何說服力。
然而在此之后,他們所做的“理論分析”則更為荒唐:“口說語言的載體是聲波。聲波很抽象,既看不見,又摸不到。書寫語言——文字的載體是字形。字形很具體、很形象,既能看見,又能摸到。所以,將具體、形象的字形與實(shí)物聯(lián)系起來,要比把抽象的聲波與實(shí)物聯(lián)系起來更容易。”“在‘學(xué)認(rèn)字’的時(shí)候,可以用手來指字形,用手來擺字卡。這就是說,‘學(xué)認(rèn)字’的過程,還可以用具體、形象的字形,通過觸覺系統(tǒng)來刺激大腦皮層。也就是說,‘學(xué)認(rèn)字’的過程,可以是通過視覺、聽覺、觸覺三種感覺系統(tǒng)同時(shí)刺激大腦皮層的過程。”從而得出了“學(xué)認(rèn)字比學(xué)聽話容易”的結(jié)論。語音是語言的惟一物質(zhì)形式,它是訴諸聽覺的,如果說它“籠統(tǒng)、空洞、不能具體體驗(yàn)到”,那么聽話人如何感知呢?這些人將訴諸視覺、觸覺定為不抽象,而將訴諸聽覺定為抽象,這是沒有任何道理的。語言和文字的物質(zhì)形式不同,前者為語音,后者為字形,他們并沒有抽象與否之分。說字形“形象”也是不妥當(dāng)?shù)摹>鸵?#8220;目”字而言,就很不形象,難道有什么人或動(dòng)物長著“目”這樣窗戶框子般的眼睛嗎?從漢字的歷史來講,從戰(zhàn)國文字開始,漢字的象形性已迅速減弱,隸變以后就更是全面成為“不象形的象形字”。占漢字大多數(shù)的形聲字就更不“形象”了。至于說字形可以摸到,那除非把每個(gè)字塑成立體的,否則人們摸到只